Alex | και βασταζων εαυτω τον σταυρον εξηλθεν εις τον λεγομενον κρανιου τοπον ο λεγεται εβραιστι γολγοθα
|
ASV | They took Jesus therefore: and he went out, bearing the cross for himself, unto the place called The place of a skull, which is called in Hebrew, Golgotha:
|
BE | And he went out with his cross on him to the place which is named Dead Man's Head (in Hebrew, Golgotha):
|
Byz | και βασταζων τον σταυρον αυτου εξηλθεν εις τοπον λεγομενον κρανιου τοπον οσ λεγεται εβραιστι γολγοθα
|
Darby | And he went out, bearing his cross, to the place called [place] of a skull, which is called in Hebrew, Golgotha;
|
ELB05 | Und sein Kreuz tragend, ging er hinaus nach der Stätte, genannt Schädelstätte, die auf hebräisch Golgatha heißt,
|
LSG | Jésus, portant sa croix, arriva au lieu du crâne, qui se nomme en hébreu Golgotha.
|
Pesh | ܟܕ ܫܩܝܠ ܙܩܝܦܗ ܠܕܘܟܬܐ ܕܡܬܩܪܝܐ ܩܪܩܦܬܐ ܥܒܪܐܝܬ ܕܝܢ ܡܬܐܡܪܐ ܓܓܘܠܬܐ ܀
|
Sch | Und er trug sein Kreuz selbst und ging hinaus zur sogenannten Schädelstätte, welche auf hebräisch Golgatha heißt.
|
Web | And he bearing his cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebrew, Golgotha:
|
Weym | and He went out carrying His own cross, to the place called Skull-place--or, in Hebrew, Golgotha--
|